Tercüme alanında yapılan tanıtımlar tercüme bürosu için çok önemlidir. İyi bir slogan, akılda kalıcı bir reklam cümlesi, vaat edilen kolaylıklar, müşteri ilişkileri, uzman tercüman kadrosu gibi konular tercüme bürolarının tercih edilebilirlik seviyesini yükseltmektedir. Gel gelelim ki iyi bir reklam ve tanıtım da yeterli olmayabilir. Firmaların reklam sloganlarından çok ortaya çıkan somut işler, müşteri yorumları ve memnun kalmış kişilerin tavsiyeleri bazı durumlarda daha etkili olmaktadır. Tüm bu sayılanlar ile tercüme bürosunun kendini tanıtması olasıdır.
İyi bir tercüme bürosu kendini yapılan işin her aşamasında belli eder. Tercüme bürolarında çalışan tercümanların bilgi ve donanımları bu noktada ortaya çıkmaktadır. Örneğin; inşaat mühendisliği alanındaki bir tercümeyi mühendislik geçmişi olan yeminli tercümanlar, tıp ya da eczacılık tercümelerini de tıbbi tercüme geçmişi olan tercümanlar, hukuk tercümelerinde hukuk dalında tercüme geçmişi olan tercümanlar, ticari tercümeleri ticari tercüme konusunda donanım ve bilgi sahibi tercümanlar yaparsa ortaya çok daha kaliteli işler çıkar.
Tercüme büroları işe aldıkları tercümanlarda beş seneden az tecrübesi olan tercümanları bulundurmamaktadır. Böylece tercümelerde hiç bir hata olmaz, her daim noter onayına gidecekmiş gibi hatasız ve kusursuz olarak hazır bulunur. Tercüme türleri genellikle sözlü ve yazılı tercüme olmak üzere sınıflandırılmaktadır. Yeminli çeviri, yeminsiz çeviri ve noter onaylı yeminli çeviri gibi tercüme türleri bulunmaktadır. Tercüme bürolarında çalışan tercümanlarda birçok vasıf bulunmaktadır. Tercüme işi zor ve zahmetli bir iştir. Çevirmenler dil eğitimi almış kişilerdir. Bu son derece önemlidir. Üstelik bir çeviri bürosunda sadece bir dilden bir dile çeviri yapan çevirmen yoktur. Farklı dil çiftleri arasında çeviri yapan çevirmenler bulunmaktadır. Bu gibi çeviri büroları en başta tercih edilmektedir. Doğru bir tercüme bürosu ile çalışmak için iyi bir araştırma şarttır.